5 magic words 日常五心

英語中常用5個 Magic Words 是連小朋友也懂的:

please, thank you, you’re welcome, excuse me, I’m sorry,是最基本的禮貌用語。

日語亦有「日常五心」,最顯淺的五句日常用語,鍛練自身修維的同時又可以讓人與人之間的溝通更通達。

「はい」という素直な心 ~「hai」是率直的心

「すみません」という反省の心 ~「sumimasen」是反省的心

「私がします」という奉仕の心 ~「watashi ga shimasu」是服務的心

「おかげさま」という謙虚な心 ~「okagesama」是謙虛的心

「ありがとう」という感謝の心 ~「arigatou」是感謝的心

杯子上刻上「日常五心」作為每天的提醒都不錯。        photo via: toukidou.com

 

photo via: kosumosu-sweets.blog.so-net.ne.jp

率直的心 ~ 「はい」(hai)這個發音很像廣東話「係」的發音,也是最常聽到的日語。「はい」有「是的」、「對的」等順從別人的意思,「はい」亦是一種回應,當別人叫喚自己時,第一時間回應説「はい」表示我在這裡。與人溝通的時候,在對方的説話的中途,亦會説「はい」作回應,讓對方知道你有專心聽他的話。所以説「はい」的時候,儘量不作過多考慮,坦率的、迅速的回應別人。

  photo via: yossense.com

反省的心 ~「すみません」(sumimasen)雖有英語 excuse me 之意思,但這裡是指抱歉反省的心。說句簡單的道歉話「對不起」,其實就很容易化解紛爭。在街上不時會與人有輕微的碰撞,無論是自己還是別人先撞到對方,都應該率先開口説聲「對不起」,不須太計較是誰的錯,這能鍛練自己有更豁達的心胸。

我很記得在日本的一個超市推著購物車買東西時,迎面而來有一位女士,她對著我説「すみません」,連隨將她的購物車轉角度靠邊推走,其實她並沒有碰撞到我,不必說一句對不起,我相信她是覺得可能有點阻礙到我前進,故此表示歉意。大家都明白超市的通道很窄,不讓路就兩方都無法前進。這個經歷放在我心裡廿多年仍然非常鮮明,我當時就是很難理解到為何會有這種時刻將對方利益放在自己的利益之上的心態,而且對方還是一個陌生人。心裡實在感覺到自己與他們的品格水評仍有很大距離,要好好學習。


服務的心 ~「私がします」(watashi ga shimasu)是讓我來做的意思。積極主動工作,樂意協助別人是一種願意效力,願意服務的心態。

另一個我經歷的例子,地點是香港一個滿了人的升降機內。一位年輕人主動為其他乘客按樓層鍵,因為有些人與鍵盤有距離自己未能按鍵。我心中暗暗讚賞他主動協助其他人之際,他身後的中年女士,我估計是他的媽媽,她大聲説為甚麼幫其他人按鍵,你又不是做升降機控制員,廣東話大概是説:「做乜幫人㩒𨋢,你又唔係做揸𨋢!」一種善美與醜惡同時呈現了,證明有其母不一定有其子。真的很可惜原來有些人是那麼怕「蝕底」,本來世界可以更美好,就是有部份人自己不付出還要阻止人施予援手,拖垮了這個世界。

説得出、實踐出「讓我來做」,是有勇氣有承擔的表現,希望我們都多點主動説「讓我來做」。    photo via: yuitaenglish.com

謙虛的心 ~「おかげさま」(okagesama)接近中文「托你鴻福」,初學日語會話,必修的問候句是:お元気ですか。ogenki desuka(你好嗎?)回應句:おかげさまで、元気です。okagesamade genkidesu(托你的鴻福,我很好。)謙虛地表示不是自己的能力去達成事情,不將功勞歸於自己一個人,乃是得到其他人的幫助才成事。

這令我想起柯德莉夏萍Audrey Hepburn的髙尚品格,有人讚美柯德莉:「妳的眼睛真迷人漂亮!」她神回一句:「全靠我的化妝師給我畫了漂亮的眼線。」這是她媽媽的良好家教,不要將焦點放在自己身上,所以柯德莉曉得將功勞歸於他人。雖然廣東話很少機會會説到托你的鴻福這樣的客套話,特別是年青一代,可能從未聽過也不定。日常應用的話就是「全靠某某人的幫忙」、「多得某某人的協力」之類的説話,學會不急於逞強邀功,感恩別人的幫助,謙讓的心就會漸漸形成。

photo via: tabisaki.hateblo.jp

感謝的心 ~「ありがとう」(arigatou)看似是最簡單的一句「多謝」,乃是促進人際關係的magic word。衷心説的多謝也好,禮貌上回應的多謝也好,都是有能量的説話,每天若然有「多謝」之聲巡迴在身邊,我可以保證在你生活上會有更多笑容展現,幸福度提升。多謝之聲巡迴的意思是不僅僅是你向別人道謝,你身邊的人也有向你說多謝的機會。這與「私がします」及「おかげさま」非常有連動關係。

我記得初初到日本學日語時,一位日本搖滾音樂雜誌的總編輯對我說:「妳來到這裡要學懂説漂亮的日語啊!」當時我的日語程度很低,出口説得出的就說,很可能用詞不當文法出錯,也許他要猜我究竟想表達甚麼。不過我的日文程度再低也能聽得懂他說要學「漂亮的日語」這句話,明白他是説有禮貌不粗鄙的日語。

後來回到香港有機會做一位日本男士的廣東話老師,他告訴我香港同事們最初教他的廣東話是粗口,我問為何他們要教你粗口呢?原來同事們告訴他若然有人用粗口駡你,你也聽得懂。

此外,又說同事給他起了個中文名,我問是甚麼名字呢?他説是「龍虎豹」!理由是夠威武。OMG!我真的忍不住噴笑,全香港人都知「龍虎豹」是本色情書刊,他的同事竟然這樣捉弄他,太殘忍了吧!

髒話、低俗、色情當有趣是否就是香港人的光景?可能有人會說不該站在道德髙地作批評,但又可否不那麼粗鄙當正常呢?不知為何近年更有些人將講粗口美化到是不虛偽率直的表現!?

我慶幸從沒有日本人在這方面捉弄我,他們普遍會希望外國人最基本是要學習到日本文化美的一面、日本的優點。我敢說日本當然也有缺點,只要開始熟悉一個地方的文化,自然就會發現和體會到。

總不相信在異國生活必定會遭人粗口問候,如果一定會就必然自己本身有問題吧。學習外語的話,還是建議接觸當地漂亮有禮的説話,不論你去到哪裡都不會失禮人失禮自己。

今天介紹的「日常五心」,可以讓我們多理解日本人一些價值觀,日後會再和大家分享更多日語好句。